Diskussion:Das letzte Opfer: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Maddraxikon
(+Frage zum Cover)
 
(Antwort)
Zeile 1: Zeile 1:
== Frage zum Cover ==
== Frage zum Cover ==
Schon wieder etwas her, dass ich diesen Roman gelesen habe... Das auf dem Cover soll ja nicht Aruula sein, oder? Ich wüsste nicht, dass sie in diesem Band geopfert werden sollte und sie sieht ihr auch, bis auf die Henna-Linien, nicht wirklich ähnlich. Ist das dann [[Anaka]] auf dem Cover? --[[Benutzer:McNamara|McNamara]] <small>([[Benutzer Diskussion:McNamara|Kontakt]])</small> 03:02, 19. Jul. 2022 (CEST)
Schon wieder etwas her, dass ich diesen Roman gelesen habe... Das auf dem Cover soll ja nicht Aruula sein, oder? Ich wüsste nicht, dass sie in diesem Band geopfert werden sollte und sie sieht ihr auch, bis auf die Henna-Linien, nicht wirklich ähnlich. Ist das dann [[Anaka]] auf dem Cover? --[[Benutzer:McNamara|McNamara]] <small>([[Benutzer Diskussion:McNamara|Kontakt]])</small> 03:02, 19. Jul. 2022 (CEST)
: Ja, ist Anaka. ''Anaka fröstelte, nicht nur wegen der heraufziehenden Kühle des Abends. »Die Zeit des Opferrituals ist gekommen«, empfing sie Mokas, der einen Farbtopf und mehrere Federn in den Händen hielt. »Empfange diese heiligen Zeichen, damit du furchtlos in den Tod gehst.« Ehe sich die Auserwählte versah, tauchte der Priester die Federspitzen in die Farbe und malte ihr religiöse Symbole auf Rücken und Oberschenkel. <small>([[Quelle:MX7|MX&nbsp;7]])</small>''

Version vom 19. Juli 2022, 03:49 Uhr

Frage zum Cover

Schon wieder etwas her, dass ich diesen Roman gelesen habe... Das auf dem Cover soll ja nicht Aruula sein, oder? Ich wüsste nicht, dass sie in diesem Band geopfert werden sollte und sie sieht ihr auch, bis auf die Henna-Linien, nicht wirklich ähnlich. Ist das dann Anaka auf dem Cover? --McNamara (Kontakt) 03:02, 19. Jul. 2022 (CEST)

Ja, ist Anaka. Anaka fröstelte, nicht nur wegen der heraufziehenden Kühle des Abends. »Die Zeit des Opferrituals ist gekommen«, empfing sie Mokas, der einen Farbtopf und mehrere Federn in den Händen hielt. »Empfange diese heiligen Zeichen, damit du furchtlos in den Tod gehst.« Ehe sich die Auserwählte versah, tauchte der Priester die Federspitzen in die Farbe und malte ihr religiöse Symbole auf Rücken und Oberschenkel. (MX 7)